Trails und Ys-Lokalisierungen sollen schneller kommen

Autor: David Jan 18,2025

NIS America beschleunigt den Lokalisierungsprozess der Spieleserien „Loss“ und „Ys“ in der westlichen Region

Gute Nachrichten! Achtung, japanische RPG-Fans! Während des digitalen Showcases der letzten Woche für Ys Release Speed ​​im Westen.

《轨迹》和《伊苏》系列游戏本地化速度将加快

„Ich kann nicht konkret darüber sprechen, was wir intern dafür tun“, sagte Costa in einem Interview mit PCGamer. „Aber ich kann sagen, dass wir hart daran gearbeitet haben, Falcom-Spiele schneller zu lokalisieren“, sagte er und bezog sich dabei auf Ys X: Nordix und Trails: Dawn of the Dawn, die im Oktober dieses Jahres und Anfang nächsten Jahres erscheinen werden 》Teil 2.

Während Trails: Dawn Teil 2 im September 2022 in Japan erscheinen soll, ist der geplante Veröffentlichungsplan für den Westen für Anfang 2025 „im Vergleich zu dem, was wir in der Vergangenheit mit Trails-Spielen gemacht haben, bereits deutlich verkürzt worden.“ ."

《轨迹》和《伊苏》系列游戏本地化速度将加快

Historisch gesehen hat diese Spielereihe westliche Spieler lange warten lassen. Trails in the Sky beispielsweise wurde 2004 in Japan für den PC veröffentlicht, aber erst 2011 kam die von XSEED Games veröffentlichte PSP-Version auf den Weltmarkt. Selbst neuere Titel wie Zero No Kiseki und Ao no Kiseki brauchten zwölf Jahre, um westliche Märkte zu erreichen.

Die frühere Lokalisierungsmanagerin von XSEED Games, Jessica Chavez, erklärte den langwierigen Lokalisierungsprozess für diese Spiele im Jahr 2011. Als sie in einem Blogbeitrag über Trails in the Sky II sprach, enthüllte sie, dass die gewaltige Aufgabe, Millionen von Zeichen mit einem Team von nur einer Handvoll Übersetzern zu übersetzen, der größte Engpass sei. Angesichts der riesigen Textmenge im Trails-Spiel ist es keine Überraschung, dass die Lokalisierung mehrere Jahre dauerte.

Während die Lokalisierung dieser Spiele immer noch zwei bis drei Jahre dauert, legt NIS America Wert auf Qualität statt auf Geschwindigkeit. Costa erklärt: „Wir wollen das Spiel so schnell wie möglich herausbringen, aber nicht auf Kosten der Lokalisierungsqualität … Wir arbeiten seit Jahren daran, dieses Gleichgewicht zu finden, und wir werden immer besser.“ dabei."

《轨迹》和《伊苏》系列游戏本地化速度将加快

Es ist verständlich, dass die Lokalisierung Zeit braucht, insbesondere wenn es um textlastige Spiele geht. Die Veröffentlichung von Ys VIII: Dana's Teardrop, die sich aufgrund von Übersetzungsfehlern um ein Jahr verzögerte, war für NIS America eine deutliche Erinnerung an die Fallstricke, die im Lokalisierungsprozess auftreten können. Basierend auf Costas Aussage scheint es jedoch, dass NIS America versucht, ein Gleichgewicht zwischen Geschwindigkeit und Genauigkeit zu finden.

Die jüngste Veröffentlichung von Trails: Dawn markiert einen positiven Wandel in der Fähigkeit von NIS America, hochwertige Serienlokalisierungen in kürzerer Zeit bereitzustellen. Dies könnte ein Zeichen für weitere gute Nachrichten für NIS America in der Zukunft sein, da das Spiel bei Fans und neuen Spielern gleichermaßen ein Hit ist.

Weitere Informationen darüber, was wir von The Legend of Heroes: Trails: Dawn halten, finden Sie in der Rezension unten!

《轨迹》和《伊苏》系列游戏本地化速度将加快